Viscosity
logo-black
  • Data
    • Database Services
      • Performance Assessment
      • Proactive Healthcheck
      • Database Migration & Consolidation
      • Performance Tuning
    • Microsoft Services
      • Microsoft Azure Services
      • Microsoft SQL Server Services
      • Microsoft Gold Azure Partner
    • Oracle Services
      • Oracle Database 19c
      • RAC
      • GoldenGate
      • Data Guard
      • Oracle & SQL Database
    • Viscosity Remote Services
  • Apps
    • App Dev Services
    • Oracle APEX
    • Viscosity AMP
    • Viscosity-ai
    • Shane-ai
  • Cloud
    • Cloud Services
    • Hybrid Cloud
    • Viscosity Edge Cloud
    • Virtualization & Cloud Expertise
    • Microsoft Azure Services
  • Infrastructure
    • Infrastructure Services
    • Exadata
      • Exadata Resale & Services
    • Oracle Database Appliance
      • Oracle Database Appliance Resale & Services
      • ODA Health Checks
    • Zero Data Loss Recovery Appliance
    • VMware to KVM Migration
  • Events
    • Upcoming Events
    • Virtual Training
    • 2025 Past Events
    • 2024 Past Events
    • 2023 Past Events
    • 2022 Past Events
  • About
    • About Us
    • News
    • Blogs
    • Publications
    • Contact
Hit enter to search or ESC to close
ENGAGE WITH US

Conference , Oracle ACE Director , Presentations , How To , Accessibility

This Secret PowerPoint Trick Instantly Improves Presentations by 100x!

By Sean Scott
August 30, 2024

Surprisingly, not everyone in the world speaks the same language.

How can you help your audience get the most from your sessions when presenting in other countries, when attendees don’t understand your language, or for those with accessibility challenges?

Subtitles.


I learned this trick while speaking on the Latin America Oracle User Community Tour in 2023. My Spanish is… well, let’s just say that it’s rough, so I needed a way to make my content accessible to my Spanish- and Portuguese-speaking audiences. I normally use Keynote to develop my slides, and it seems that Apple, a leader in the accessibility space, would have a solution. Alas, they do not, but PowerPoint has a built-in closed-captioning and translation capability. Best of all, it’s powerful, robust — and free!


It’s also incredibly easy to set up and use!

 

Set Up Subtitles

In PowerPoint, navigate to the “Slide Show” option.

Enable subtitles by checking the “Always Use Subtitles” option.

Expand the “Subtitle Settings” dialog and set the “Spoken Language” and “Subtitle Language.” The number of spoken language options is relatively limited, but the subtitle language list is extensive, and new languages are added periodically.

I recommend setting captions to appear “Above Slide” or “Top (Overlaid)” for visibility during live presentations. (Audience members in the back of the room may not be able to see subtitles displayed at the bottom of the screen. Thanks, Sandesh Rao, for this suggestion!) Subtitles displayed at the bottom of the screen are best for webinars.

A screen shot of PowerPoint, showing the “Slide Show” panel. The option “Always Use Subtitles” is checked (enabled). The “Subtitle Settings” drop-down option is active, showing that the spoken language is set to “English”, the subtitle language is set to “Spanish”, and the subtitles are set to display above the slides. The “Spoken Language” option is displayed to reveal several supported languages, as well as additional languages available as preview/beta.

Open the Slide Show panel in PowerPoint and select the Subtitle Settings option to customize the subtitle display for a presentation.

 

 

You do need an internet connection for the captioning and translation service, but I’ve used it with low-bandwidth WiFi and haven’t noticed any issues.

 

Not Just For Translation

Remember also that subtitles are for more than translation — even if you and your audience speak the same language, captions help those with accessibility challenges enjoy your presentation, too!

 

Observations

I’ve used this feature to translate to Spanish, Portuguese, German, Korean, and Japanese. There is a short delay in the translation, but it’s usually not significant. It’s also context-sensitive — words and phrases will change as the service recognizes what you’re saying and adapts its translation for accuracy.

 

On a Mac, the default setting generates two lines of text on the screen. (You can change this in your computer’s accessibility options, but I don’t recommend anything less, or else the translation may appear incomplete or run off the screen.)

 

If you’re a “fast talker,” consider slowing or adding pauses to your delivery so that your audience has time to keep up. I’ve noticed that it does sometimes struggle with longer and complex sentences. Breaking these into multiple, shorter phrases improves the result. I also suggest slightly shortening translated presentations to allow enough time to take things slowly.

 

The feedback I’ve received has been overwhelmingly positive. Audience engagement and the number of questions went up when I started using this with non-English speaking audiences.

 

The built-in microphone on my MacBook Pro is usually adequate, even if I’m several feet away. However, background noise will interfere with the translation. White noise doesn’t seem to bother it too badly, but if the mic picks up other voices from the environment, the translation may mix in bits of other conversations. In those situations, a Bluetooth headset can help your voice stand out among the noise and keep the translation “clean.”

 

It’s also a great conversation starter! Be prepared for questions like, “How did you get the captions?” and “How much does it cost?”

All posts
About Author
Sean Scott

Sean is an Oracle ACE Director, Oracle Cloud Infrastructure Certified Architect Professional, and Oracle Autonomous Database Certified Specialist. He's a Managing Principal Consultant with Viscosity North America, where he designs highly available and scalable databases, leads database modernization and migration projects, and coaches database teams on their journeys toward DevOps and automation. Sean is a featured speaker at user group conferences and events around the world and author of the Apress book, "Oracle on Docker: Running Oracle Databases in Linux Containers."

You might also like
Beyond Borders: The LAOUC Community Tour's Epic Adventure and What Lies Ahead from Viscosity's Bright Minds - Charles Kim, Julio Ayapan, and Sean Scott
Beyond Borders: The LAOUC Community Tour's Epic Adventure and What Lies Ahead from Viscosity's Bright Minds - Charles Kim, Julio Ayapan, and Sean Scott
August 30, 2024
Here's To DOAG 2023: With Training and Presentations In-Hand!
Here's To DOAG 2023: With Training and Presentations In-Hand!
August 30, 2024
SUBMIT YOUR COMMENT
logo for footer

Viscosity's core expertise includes:

Data Transformation, Emerging Technology, High Availability & Scalability Solutions, Cloud Migrations, Performance Tuning, Data Integrations, Machine Learning, APEX Development, and Custom Application Development.


Solutions

Resources

Partnerships

Careers

Clients

 

Contact
Email: sales@viscosityna.com

Telephone:
(469) 444-1380

Address:
3016 Communications Pkwy Suite 200, Plano, TX 75093

Copyright 2025. All Rights Reserved by Viscosity North America.